Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!
"English" English anglais
POUR LES ETUDIANTS ET LES ENSIGNANTS D'ANGLAIS ETRANGERS
©® These materials and this method must not be used in institutional or commercial endeavour without permission.


The Accelerated Course of 18 hours (Le cours accéléré de 18 heures)
from Beginner to Accomplished de Débutant à Accompli
Less time for the more advanced. Moins de temps pour les plus avancés.






John Richardson Meadows
Diplomé: Maître de la linguistique et de la pédagogie
Certifié: Professeur d'anglais pour les étrangers

Worldwide Standard English
(international standard)

Dans tous cas, le discours de la Reine Elizabeth II définit la norme de la grammaire et de la phonologie d'anglais.

In all cases, the discourse of Queen Elizabeth II defines the norm of the grammar and of the phonology of English.

Ici, tu apprendras, rapidement et facilement, à parler l'anglais, excellent et sophistiqué,
qui est correct phonologiquement et grammaticalement,et agréable à l'oreille et l'esprit.

Here, thou shalt learn, rapidly and easily, to speak the English, excellent and sophisticated,
that is correct, phonologically and grammatically, and agreeable to the ear and the spirit.


First Premièrement
Les sons anglais. == The English sounds.
Clique sur le triangle blanc qui est au centre de ce carré au dessous:
Click on the white triangle which is in the center of this square below:
et == and
Ecoute (Listen)


N'essayez pas de mémoriser ce matériau. Simplement, écoutez.
Do not attempt to memorize this material. Simply, listen.
Devenez familier avec ces sons. Become familiar with these sounds.


Ton manque de compétence nonobstant -
Lentement. Délibérément. Soigneusement.
Lis à haute voix chaque chose ici.
Le français et l'anglais.
Chaque lettre. Chaque syllabe. Chaque mot. Chaque expression. Chaque phrase.
Ta prononciation s’améliore immédiatement. Tu iras trop vite trop tôt.


Thy lack of competence notwithstanding
Slowly. Deliberately. Carefully.
Read aloud every thing here.
The French and the English.
Every letter. Every syllable. Every word. Every expression. Every phrase.
Thy pronunciation itself improves immediately. Thou shalt go too fast too soon.

IMPORTANT: (ACCENT. PRONUNCIATION).

Il n'y a pas de lettre silencieuse en anglais. Chaque lettre (et toutes combinaisons spéciales de lettres) sont prononcées et doit être entendues. There is no silent letter in English. Each letter (and all special combinations of letters) are pronounced and ought to be heard. Exemples: Ear = oreille. Hear = entende. At = à. Ate = mangea.

Les syllabes des mots anglais sont connectés par "liaison" et elles sont prononcées "consonne-voyelle-consonne" quand possible. The syllables of the English words are connected by "liaison" and they are pronounced "consonant-vowel-consonant" when possible. Example: Périférique = Perre-riffe-ferre-rique.

Les mots anglais ne sont pas connectés avec liaison. Chaque mot se termine avec l'articulation aspirée complète de son dernier son. The English words are not connected with liaison. Every word ends with full aspirated articulation of its last sound.

Autrement, les Anglais peuvent, peut-être, ne pas être capables de comprendre ce que vous voulez dire.
Otherwise, the English may, perhaps, not be able to understand what you wish to say.



Ici, en suivant ces instructions, tu apprendras, rapidement et facilement, à parler l'anglais excellent
qui est grammaticalement correct et agréable à l'oreille et à l'esprit.


Here, in following these instructions, thou shalt learn, rapidly and easily, to speak excellent English
that is grammatically correct and agreeable to the ear and to the mind.


La simplicité, la lecture à haute voix, et la répétition sont les clés du meilleur apprentissage.
The simplicity, the reading aloud, and the repetition are the keys to the best learning.


N'essaie pas de mémoriser ce matériau. Écoute. Répéte. Lis à haute voix. À chaque revoir, tu te souviendras de ce qui à toi est utile. Do not try to memorize this material. Listen. Repeat. Read aloud. At each review, thou thyself shalt remind of that which to thee is useful.

Avez vous lu à haute voix ce qui précède? Sinon, et si vous souhaitez réussir, recommencez et suivez les instructions.
Have you read aloud that which precedes? If not, and if you wish to succeed, recommence and follow the directions.

Ici, seul, ou avec le professeur, lentement et soigneusement, vous prononcerez chaque son, chaque mot et chaque phrase, parfaitement (une tâche impossible). Quand vous parlez avec les gens, vous parlerez normalement, pas si parfaitement.
Here, alone, or with the professor, slowly and carefully, you will pronounce every sound, every word and every phrase, perfectly (a task impossible). When you speak with the people, you will speak normally, not so perfectly.


Premièrement: Les 30 sons d'anglais
First: The 30 Sounds of English

Apprends ces trente sons (le plupart desquels tu connais déjà). Fais-les aussi exactement que possible, et ils s'ajusteront automatiquement, par petits morceaux, pour s'adapter, les uns aux autres, dans les expression et les phrases. Learn these thirty sounds (the most of which thou knowest already), make-them as exactly as possible, and they themselves will adjust automatically, by little pieces, for themselves to adapt, the ones to the others, in the expressions et les phrases.

Écoute, pendant une minute. Alors, continue la course.
Listen, during one minute. Then, continue the course.



The 4 Voice Sounds.
(Les 4 sons de voix)


ah. uh. eh. ih.
(Monotones)
français: ( â. e. é. iah. )

Entends le son, subtil et nécessaire, du souffle, dans sa dissipation.
Hear the sound, subtle and necessary, of the breath, in its dissipation.

CLICK HERE TAPEZ ICI
SOUND CONTROL HERE - CONTROL DU SON ICI
(FOR) TO STOP AND TO START THE SOUND
POUR ARRÊTER ET DEMARRER LE SON


Every sound of voice, of English, is (the) one of these four sounds, monotones, alone or joined with an other, or articulated and aspirated, an attempt. All other sounds that you hear are the attempts (of) to make these sounds, changed, by accident, or when they themselves join with an articulation or with another sound of voice.
Chaque son de voix, d'anglais, est l'un de ces quatre sons, monotones, seul ou joint avec un autre, ou articulé et aspiré, une tentative. Tous autres sons que vous entendez sont des tentatives de faire ces sons, changés, par accident, ou lors qu'ils s'joignent avec une articulations ou avec un autres son de voix.




The Two Articulated and Aspirated Voice Sounds
Les deux sons de voix articulés et aspirés.

ee. oo.
(Diphthongs)

CLICK HERE TAPEZ ICI
These sounds may be represented by
Ces son peuvent être répésentés par):
E. ee. y. ea. ie. (français: y'y.)
OO. ue. ui. ew. w. (français: où'où)


IMPORTANT
Distinguish (Distinguer)
i=ih=iah (monotone).
y=ee (diphthong).
CLICK HERE TAPEZ ICI




These are the diphthongs the most used.
Ceux sont les diphthongues les plus utilisés.
The 5 Vowels (Les 5 Voyelles)

ae. ee. ie. oe. ue.
(Diphthongs)
français: (éy. y. aille. eau. y'où.)

CLICK HERE TAPEZ ICI



Ceux sont les mots anglais les plus utilisés.
These are the English words the most used.


These are the three dominant verbs of English (their conjugations).
Ceux sont les trois verbes dominants d'anglais (leurs conjugaisons).

être: am. is. are. was. were. be. been. being. to be.
faire: do. does. did. done. doing. to do.
avoir: have. has. had. having. to have.


CLICK HERE TAPEZ ICI

Pour poser une question, ou faire une declaration negative, il faut être qu'on utilise l'un ou l'autre de ces mots.
To pose a question, ou to make a declaration negative, it must be that one utilize the one or the other of these words.


am. is. are. was. were. Être.
do. does. did. Faire.
have. has. had. Avoir.

can. could. Pouvoir.
will. would. Vouloir. L'avenir.
may. might. Peut-être ou Permission.
shall. L'avenir (je et nous, seulement)
should. ought to.devoir.
must. falloir.



Le son de "i = ih = iah" et le son de "y" The sound of "i = ih" = iah" and the sound of "y"
Le "y" français est le "y" anglais. The French "y" is the English "y".
Le "i" français n'est pas le "i" anglais. The French "i" is not the English "i".
LE SON DE "y" (_____) THE SOUND OF "y"
français et anglais French and English.
(diphtongue - deux sons se joignent - le premier son se change en le deuxième son ["pitch" plus haut, ou "pitch" plus bas, comme vous le voulez.) (Toujours fini avec le rafale de l'aspiration sans son de voix. Ce grognement, ou rafale, peut sembler être le son de "e " (français), qui se dissipe rapidement et tranquillement, doucement. Cette simple articulation aspirée est importante.
(diphthong - two sounds - the first sound itself changes into the second sound ["pitch" higher, or "pitch" lower, as you wish it."].) (Always finished with the gust of the aspiration without sound of voice. This grunt, or gust, can seem to be the sound of "uh" (English), that itself dissipates quickly and quietly, softly. This aspirated articulation is important.
LE SON DE "i = ih = iah" (______ THE SOUND OF "i" = "ih" = "iah"
(ton monotone - le premier son ne se change pas.) (Toujours suit par un autre son [consonne ou voyelle]). Vous commencez à dire le son de la lettre "y" mais vous ne faites que le début du son.
(monotone) - the first sound does not change. (Always followed by an other sound[consonant or vowel]). You begin to say the sound for the letter "y" but you make only the beginning of the sound.

(Les sons de la respiration articulée) (p. s. k. t. f. h. ch. th. sh. wh), sans le son de la voix, doivent être (falloir) entendus.
The sounds of articulated breath (p.s.k.t.f.h.ch.th.sh.wh), without the sound of voice, ought to be (must be) heard.


Écoute, pendant une minute. Alors, continue la course.
Listen, during one minute. Then, continue the course.


The Articulations (Les articulations)
WITHOUT VOICE SOUND (sans son de voix)

p. s. t. ch. sh. th. f. k. h. wh.
CLICK HERE TAPEZ ICI

Ecoute trois fois. Alors, continue la course.
Listen three times. Then, continue the course.

Ces sons sont fabriqués entièrement de l’haleine. Ils peuvent aller devant des sons de voix ou après des sons de voix, mais pas avec des sons de voix. Si vous sonorisez voix avec eux, ils deviennent les sons de b. z. d. j. je. the. v. g. r. et w. These sounds are made entirely of the breath. They may go before voice sounds or after voice sounds, but not with voice sounds. If you add voice sound with them, they become the sounds of b. z. d. j. je. the. v. g. r. and w.



Écoutez attentivement, répétez aussi exactement que possible et lisez à haute voix.
Listen carefully, repeat as exactly as possible, and read aloud.


Écoute et répète dix fois, alors continue.
Listen and repeat ten times, then continue.

Orthographic Code
(Phonological Code)


h wh W ah uh R eh ih ee oo the th B P M D T N L ch J Z S easu sh V F G K ng

CLICK HERE TAPEZ ICI

Lis à haute voix. Read aloud.
Ces sons sont les sons qui peuvent être composés des quatre sons vocaux, des dix articulations et de l'aspiration. (La gamme totale des sons de l'anglais). Tu connais déjà la plupart d'entre eux. Entends les différences subtiles. Produis ces sons aussi exactement que tu les peux, les soupirs de souffle, les grognements, etc. These sounds are the sounds that can be made of the four voice sounds, the ten articulations, and aspiration. (The total range of the sounds of English). You know most of them already. Hear the subtle differences. Produce these sounds as exactly as you can, the wisps of breath, the grunts, etc.

There are no silent letters in English. Pronounce every letter and every special combination of letters, so that they may be heard and recognized. Il n’y a aucune lettre muette en anglais. Prononcer chaque lettre et chaque combinaison spéciale de lettres, afin qu’ils peuvent être entendus et reconnus.



Lire à haut voix. Read aloud.
REPETITION
Lisez ceci aussi vite que possible. Ne soyez pas préoccupé par les erreurs que vous pourriez faire.
Puis, lisez tout à nouveau, plus lentement, avec une plus grande précision.

Read this as quickly as possible. Do not be concerned regarding the errors that you might make.
Then read it all again, more slowly, with a greater precision.


Soyez conscient des lettres, combinaisons de lettres, consonants, vowels, syllabes, mots, phrases, noms, pronoms, adjectifs, adverbes, verbs, conjugaisons, temps, subjonctives, gérondifs, participes, sujets, objets, etc., et de la manière dans laquelle ils vont ensembles. Tous toujours simples. Be conscious of letters, combinations of letters, consonants, vowels, syllables, words, phrases, names, pronouns, adjectives, adverbs, verbs, conjugations, times, subjunctives, gerunds, participles, subjects, objects, etc., and the manner in which they go together. All always simple.

Votre capacité à reconnaître et à produire les quatre sons de voix (â.e.é.iah.), les dix articulations (p.s.k.t.f.h.wh.ch.th.sh.) et leurs seize combinaisons (w.r.y.oo.the.b.m.d.n.l.j.z.easu.v.g.ng) (la gamme totale des sons de la language anglaise), vous aide à apprendre tous les aspects de la langue anglaise, simplement, rapidement et facilement.
Your capacity to recognize and to produce the four sounds of voice (ah.uh.eh.ih.), the ten articulations (p.s.k.t.f.h.wh.ch.th.sh.) and their sixteen combinations (w.r.y.oo.the.b.m.d.n.l.j.z.easu.v.g.ng) (the total range of the sounds of the English language), aids you to learn all the aspects of the English language, simply, rapidly and easily.

Wh = Vous pliez-rond les lèvres comme si pour dire "au".
You pucker-round the lips as if to say "o".
Vous soufflez le souffle entre les lèvres et puis ajouter le son de "a " ou "e " ou "i " ou "u " ou "y ".
You blow the breath between the lips and then add the sound of "a" or "e" or "i" or "u" or "y".
(what = quoi, where = , which = lequel, whup = fouetter, why = pourquoi).
Mais, pas "o".
But not "o".
"Wh" suit par "o" est prononcé comme "h".
"Wh" followed by "o" is pronounced like "h".
who [hoo][hh'où = "qui". whole = hole [hh'aule = "entier"].

Le "h" indique le souffle soufflé de la gorge à travers la bouche laquelle est ouverte dans n'importe quel état d'articulation. C'est impératif que nous entendions "h" (souffle sans voix.)
The "h" indicates breath, blown from the throat through the open mouth which is open in any state of articulation. It is imperative that we hear "h" (breath without voix.)
Th et The = Mettez le point de la langue, sur les bords coupants des dents supérieurs d'avant, et sans le laisser partir des dents, essayez dire (français: "de" [avec voix] et "t" [sans voix, sans hum, avec seulement le bruit de souffle qui éclate en s'échappant]).
Put the tip of the tongue, on the cutting edges of the top front teeth, and without letting it leave the teeth, try to say (French: "de" [with voice] and "t" [without voice, without hum, with only the sound of breath that bursts in itself escaping]).

Le son français ("a") écrit en anglais. = a. ah.
Le son français ("e") écrit en anglais. = u. uh. ugh.
Le son français ("o") écrit en anglais. = o. oh.
Le son français ("é") écrit en anglais. = e. eh.
Le son français ("iah") écrit en anglais. = i. ih.
Le son français ("y") écrit en anglais. = y. ee. ea.
Le son français ("ou") écrit en anglais. = oo. ew. ue.
Le son français ("aie") écrit en anglais. = ae. ai. ay. ei. eigh.
Le son français ("y") écrit en anglais. = y. ee. ea.
Le son français ("aille") écrit en anglais. = I. ie. igh. uy. eye. y.
Le son français ("eau") écrit en anglais. = o. oe. oh. ow. owe. ough. eau, ew.
Le son français ("y'ou") écrit en anglais. = you. yoo. ewe. ew. ue. ew.



Pour le mieux compréhension.For the best comprehension.

Les dix articulations sont plus importantes que les vingt sons vocales et combinaisons.
The ten articulations are more important than the twenty vocal sounds and combinations.
Vous devez faire des choix. You must make some choices.
Les articulations (sans le son de la voix) (p.s.k.t.f.h.ch.sh.th.wh.) doivent être entendues clairement.
The articulations (p.s.k.t.f.h.ch.sh.th.wh) (without the sound of voice) must be heard clearly.
Il n'y a pas de lettres silencieuses en anglais. Le "e" à la fin, signifie quelque chose.
There are no
silent letters in English. The "e" at the end, signifies some thing.
Beaucoup de mots anglais sont des mots français, exactement. Many English words are French words, exactly.
Les mots anglais ne sont pas connectés par liaison. The English words are not connected by liaison.
Chaque mot se termine par une articulation aspirée. Every word itself ends with an articulation aspirated.
Les syllabes des mots sont reliées par liaison. The syllables of words are connected by liaison.
Les syllabes françaises sont prononcées "consonne-voyelle ". (Pe-ri -fe-rique)
The French syllables are pronounced "consonant-vowel". (Pe-ri-fe-rique).
Les syllabes anglaises sont prononcées "consonne-voyelle-consonne". (per-rif-fer-rique).
English syllables are pronounced "consonant-vowel-consonant". (Per-rif-fer-rique).
La grammaire anglaise est la grammaire française simplifiée. The English grammar is the French grammar simplified.
Les mots descriptifs ordinairement vont avant les mots qu'il descrits, mais ils peuvent les suivre, si vous le souhaitez.
The descriptive words ordinarily go before the words that they describe, but they can follow them, if you wish it.
Si vous négociez avec quelqu'un comme Adolph Hitler, soyez certain que chaque "t" est traversé, que chaque "i " est pointillé, que chaque phrase se termine par la ponctuation, et que la grammaire est parfaite.
If you negotiate with someone like Adolph Hitler, be certain that every "t" is crossed, that every "i" is dotted, that every sentence ends with punctuation, and that the grammar is perfect.
Entre amis, vous pouvez supposer et essayer de choses. Among friends you can suppose and try things.
Une supposition. = A supposition, a guess. Un essai. = A try.
Gardez tout très simple. Keep everthing very simple.
Quelque part = Somewhere. De quelque manière =. Somehow. Quelque temps. = Sometimes.
Je chante. = I sing. Je chante des chansons. = I sing some songs.
Je vous chante des chansons = Je chante des chansons pour vous. =
I sing you songs = I sing songs for you.
Les chansons ont été chantées, magnifiquement, dans le garage, aujourd'hui, par moi. =
The songs have been sung, beautifully, in the garage, today, by me.


Ce faisant, vous acquerrez familiarité avec quelques constructions grammaticales et avec quelque discours, tout en vous vous familiarisant avec les sons. (La grammaire anglaise est la grammaire française simplifiée et beaucoup de mots anglais sont exactement les mêmes mots français(mais il faut être qu'ils soient dits avec la prononciation anglaise (consonne-voyelle-consonne) [qu'ils soient compris.) Doing this, you will acquire familiarity with some grammatical constructions and with some discourse, all in your familiarizing yourself with the sounds. (The English grammar is the French grammar simplified, and many words are exactly the same (but it must be that they be said with the English pronunciation (consonant-vowel-consonant) [that they be understood).

Cliquez ici pour quitter "Les Sons" et pour aller à "Grammaire et Discours"
Click here to quit "The Sounds" and to go to "Grammar and Discourse"
GRAMMAIRE------DISCOURS

LA SIMPLICITÉ, LA RÉPÉTITION ET L’ACTION DE PARLER (À HAUTE VOIX), SONT LES CLÉS DE L'APPRENTISSAGE LE PLUS FACILE, EFFICACE ET RAPID.
THE SIMPLICITY, THE REPETITION AND THE SPEAKING (ALOUD) ARE THE KEYS OF THE EASIEST AND MOST RAPID AND EFFECTIVE LEARNING.

En écoutant, en répétant ce que tu entendes, et en lisant à haute voix, toutes ces instructions et ces illustrations, tu apprendras comment faire les sons appropriés, les accents, les articulations, la syllabation et les structures grammaticales. Personne ne peut le faire pour toi. By listening, by repeating that which thou hearest and by reading aloud, these instructions and illustrations, thou shalt learn how to make the proper sounds, the accents, the articulations, the syllabifications and the grammar structures. No one can do this for thee.

Si vous êtes l'étudiant bien auto-discipliné, vous n'avez pas besoin du professeur. Si vous n'êtes pas assez auto-discipliné d'étudier et d'apprendre, seul, pendant dix-huit heures, vous peut-être avez besoin de deux ou de quatre heures d'aide du professeur (voir "cours particuliers" et "cours collectifs").If you are the student well self-disciplined, you do not have need of the professor. If you are not enough self-disciplined to study and to learn, alone, during eighteen hours, you perhaps have need of two or of four hours of aid of the professor (see "private lessons" or "group courses").

UNE ÉCOUTE AU CASQUE AUDIO EST CONSEILLÉE

Quand tu connais les sons de la langue anglaise, tous les autres aspects de la langue anglaise sont plus facilement apprises. L'anglais a quatre sons de voix et dix articulations - ensembles ils font trente sons, le total. Tu connais déjà la plupart d'entre eux. When thou knowest the sounds of English, all other aspects of English are more easily learned. English has four sounds of voice and ten articulations - together they make thirty sounds, the total. Thou knowest already most of them.

Ton manque de compétence nonobstant - Thy lack of competence notwithstanding
Lis à haute voix. toute chose ici. Read aloud every thing here.

THE 30 SOUNDS OF ENGLISH (all the sounds of English)
LES 30 SONS D'ANGLAIS (tous les sons d'anglais)
Les combinaisons possibles avec les 4 sons de voix et les 10 articulations.
The combinations possible with the 4 sounds of voice and the 10 articulations.


These are the sounds that give meaning to your words.
Ceux sont les sons qui donnent un sens à tes paroles.
All other sounds are "false sounds" - attempts to achieve these sounds.
Tous les autres sons sont "faux sons" des tentes d’atteindre ces sons.


Review - Informations - Explications Orthographic Code
(Phonological Code)


h wh W ah uh R eh ih ee oo the th B P M D T N L ch J Z S easu sh V F G K ng

CLICK HERE TAPEZ ICI

Lis à haute voix. Read aloud.
Ces sons sont les sons qui peuvent être composés des quatre sons vocaux, des dix articulations et de l'aspiration. (La gamme totale des sons de l'anglais). Tu connais déjà la plupart d'entre eux. Écoute les différences subtiles. Produis ces sons aussi exactement que tu les peux, les soupirs de souffle, les grognements, etc. These sounds are the sounds that can be made of the four voice sounds, the ten articulations, and aspiration. (The total range of the sounds of English). You know most of them already. Hear the subtle differences. Produce these sounds as exactly as you can, the wisps of breath, the grunts, etc.

There are no silent letters in English. Pronounce every letter and every special combination of letters, so that they may be heard and recognized. Il n’y a aucune lettre muette en anglais. Prononcer chaque lettre et chaque combinaison spéciale de lettres, afin qu’ils peuvent être entendus et reconnus.
A=ae=ai=ay=ei=eigh=ey. E=ee=ea=y. I=ie=eye=igh=uy=ai=ay. O=oe=ow=owe=ough. U=ue=ew=eu=ewe=you. oo=ue=ew. ci=cy=si=sy=see=sea. cy=sy=sigh. ce=se. ca=ka. co=ko.
cu=ku. ch=tch. sh. th. the. wh. chr=kr=cr. chl=kl=cl. ph=f. ps=s. gh=g. gh=f. gn=n. kn=n.
qu=kw. sc=sch=sk. scr=skr. xy=eksi. xy=zigh. ough=uff. ough=au. ough=oe. ough=oo.

When you have uncertainty of the proper pronunciation, you may pronounce each letter by its base sound, until you know the current pronunciation. Quand vous avez incertitude de la prononciation correcte, vous pouvez prononcer chaque lettre par sa sonorité de base, jusqu'à ce que vous savez la prononciation courante.
(a=â.) (e=é.) (i=iah.) (o=o.). (u=où.) (y=y.) (w=où'où.) until you know the current pronunciation.

Êpeler les mots anglais, c'est la partie la plus difficile de la langue anglaise. Vous devrez avoir peut-être un dictionnaire si vous voulez écrire. To spell the English words, is the most difficult part of the English language. You may need a dictionary if you wish to write.

L'accent natif. The native accent.
Pronounce syllables "consonant-vowel-consonant" when possible.
Pron-nounce. syl-lab-ble-z. "cons-son-nant.-vow-wel.-cons-son-nant." when. pos-sib-bl.
Prononce syllabes "consonne-voyelle-consonne" lorsque cela est possible.

Join the syllables with liaison.
Join. the. syl-lab-bles. with. li-ais-zon.
Joins les syllabes avec liaison.

Do not join words with liaison.
do. not. join. words. with. li-ais-zon.
Ne joins pas les mots avec liaison.

Each word is finished with the sound of the voice slightly diminished and with complete and audible articulation and aspiration.
Each. word. is. fin-nish't. with. the. sound. ov. the. voice. slight-tly. dim-min-nished. and. with. comp-plete. and. aud-dib-bl. art-tic-cul-lash-shun. and. ass-spir-raisch-shun.
Chaque mot se termine avec le son de la voix légèrement diminué et avec l'articulation et l'aspiration complètes et audibles.

No silence between the syllables. Small silence between the words. More enduring silence between the pharases, and the sentences and the paragraphs. No. sile-lence. be-tween. the. syl-lab-blz. Small. sile-lence. be-tween. the. words. More. en-dur-ring. sil-lence. be-tween. the. pharaze-zez. and. the. sent-tence-sez. and. par-rag-graphs. Pas de silence entre les syllabes. Petit silence entre les mots. Silence plus durant entre les expressions et les phrases et les paragraphes.


Ton manque de compétence nonobstant - Thy lack of competence notwithstanding
Lis à haute voix. toute chose ici. Read aloud every thing here.


h = le son d’un simple soupir, des poumons. Audible. Les dents et les lèvres sont séparées et la langue se repose, suffisamment (pour) assurer que le souffle n’est pas obstrué. Les mots qui se commence par "h" = Premièrement, nous entendons le son du simple soupir ("h"). Ensuite, tu ajoutes un son de voix ("a" "e" "é" ou "iah") avant (que) le souffle puisses tout s'échapper.
h = the sound of a simple sigh ("h"), from the lungs. Audible. The teeth and lips are separated and the tongue itself rests, sufficiently (for) to assure that the breath is not obstructed. Word that themselves commence with "h" = First, we hear the sound of the simple sigh ("h"). Then, thou addesth a sound of voice ("ah" "uh" "eh" or "ih") before (that) the breath (itself)can all (to) escape.

th = With a smile artificial, thy most high lip is more high than the edges that cut, of thy two teeth that are the most high and the most frontal. Thou puttest the extreme point of thy tongue to the borders that cut, of thy two teeth the most high and most frontal. The tongue blocks the mouth so that the breath cannot exit. Thou addest a little pressure of breath. Then thou permittest that thy breath, under pressure, itself escape between the teeth and the tongue, with an audible gust. Thy mouth remains open. Thy teeth remain separated. Thy tongue falls to rest itself. Thy breath returns to the "normal."
th = Avec un sourire artificiel, ta plus haute lèvre est plus haute que les bords qui coupent, de tes deux dents les plus hautes et les plus frontales. Tu mets l’extrême pointe de ta langue aux bords qui coupent, de tes deux dents les plus hautes et plus frontales. La langue bloque la bouche afin que le souffle ne peut pas sortir. Tu ajoutes un peu de pression de souffle. Ensuite, tu permets que ton souffle, sous pression, s'échappe entre tes dents et ta langue, avec une rafale audible. Ta bouche reste ouverte. Tes dents restent séparés. Ta langue tombe pour se reposer. Ton souffle retourne à la "normale."

"the" = français: "le", "la", et "les".
Le son de "the" est fait dans la même manière dans laquelle est fait le son "th" (mais, avec le son vocal français "e", le son vocal anglais "uh", ajouté.) (Le "th" est fait sans le son de la voix, et avec seulement le bruit de souffle). Avec ta langue à tes dents, essaies de garder le point de ta langue à tes dents en disant les mot français "le".

The sound of "the" is made in the same manner in which is made the sound "th" (but, with the French vocal sound "e", the English vocal sound "uh", added. ) (The "th" is made without the sound of voice, and with only the sound of breath). With thy tongue to thy teeth, try to keep the point of thy tongue to thy teeth in saying the French word "le".

wh = the sound of breath alone, as if to extinguish a candle, through lips puckered as if to whistle, but with no whistle and no vocal sound. Breath alone.
wh = le son de souffle seul, comme si pour éteindre une bougie, entre tes lèvres plissés comme si pour siffler, mais avec aucun sifflet et aucun son vocal.
what. where. when. which. while. why.
BUT NOT with "o". ("wh" + "o" = lips open, the sound of "h").
MAIS PAS avec "o". ("wh" + "oe = lèvres ouvertes, le son de "h").
Who = hoo. Whom = hoom. Whole = hole.




Diphtongues

Le son "é'y" = (l'écriture anglaise: (ae. ei. ey. ai. ay.)
Le son "i'y" = (l'écriture anglaise: (ee. y.)(ea.)
Le son "â'y" = (l'écriture anglaise: (ie. I. igh. uy.)
Le son "e+où = (l'écriture anglaise: (oe. owe. ough.)
Le son "y'où" = (l'écriture anglaise: (you. ue. eu. ew. ewe.)

Le son "où" = (l'écriture anglaise:(oo. ui. ew.)
Le son "â'où" = (l'écriture anglaise: (au. aw.ao.)
Le son "é'â" = (l'écriture anglaise: (ea.)

Exceptions
Le mot "be" ("sois") se prononce "biy".
Le mot "sea" ("mer") se prononce "siy".
Le mot "he" ("il" un male) se prononce "hhiy".
Le mot "me" ("me" "moi") se prononce "miy".
Le mot "she" ("elle" une female) se prononce "chiy".
Le mot "tea" ("thé") se prononce "tiy".
Le mot "we" ("nous") se prononce "oui".

Le son diphtongue "eaux" = (l'écriture anglaise: (oe. ow. owe.)
Go. No. So. Sow. Sew. Note.
Les son monotone "o" se prononce presque "â" avec les lèvres la moitié plissé.). Cob. Dog. Got. Hop. Lot. Non. Sob. Tot.
Le son diphtongue "où'où" = l'écriture anglais: (oo, ue, ew, w).
Cool. Do. Who. Moon. Noon. Soon. Too. Woo(ou-ou-ou).
Monotone: "oo" = Le monotone français "e" avec les lèvres la moitié plissés
Book. Cook. Could. Would. Should. Hook. Hood. Look. Nook. Rook. Took. Good. Hood. Wood.




Distinguish (Distinguer)
o=o (monotone).
oe = owe (diphthong).
oo = ùü (diptongue).
ook (monotone oo). (seulement avec "k")
CLICK HERE TAPEZ ICI

IMPORTANT
Distinguish (Distinguer)
i=ih=iah (monotone). (l'un son continuant sans changement)
y=ee (diphthong). (deux sons joints)(deux niveaux de "y")
CLICK HERE TAPEZ ICI


COMMENT FAIRE CES SONS - HOW TO MAKE THESE SOUNDS


Êtes-vous en train de lire à haute voix? Pour réussir, suivez les instructions.
Are you in the process of reading aloud? To succeed, follow the instructions.

Ton manque de compétence nonobstant,
Thy lack of competence notwithstanding,
rapidement, sans hésitation et sans correction des failles,
rapidly, without hesitation and without correction of faults,
lis tout ceci, à haute voix!
read all this, aloud!!


Ici, dans moins que dix-huit heures, en suivant ces instructions, tu, rapidement, apprendras à parler un excellent anglais qui est phonétiquement et grammaticalement correct.
Here, in less than eighteen hours, in following these instructions, thou, rapidly, shalt learn to speak an excellent English that is phonetically and grammatically correct.

Here, thou shalt find the simple (but very important) information that thou hast missed (somehow).
Ici, tu trouveras l’information simple (mais très importante) que tu as manqué (en quelque sorte).

Here, slowly and deliberately thou shalt master the sounds and the grammar.
Ici, lentement et délibérément, tu maîtriseras les sons et la grammaire.

With each repetition, thou shalt become more exact and quicker.
À chaque répétition, tu deviendras plus exact et plus rapide.

Thy lack of competence notwithstanding, read aloud the examples and the instructions, and commence now to construct thy own declarations, aloud.
Ton manque de compétence nonobstant, lis à haute voix les exemples et les instructions, et commence maintenant à construire tes propres déclarations, à haute voix.

L'anglais a autant de mots que personne ne les tous sache.
The English has so many words that no one knows them all.

Il faut que tu choisses ton propre vocabulaire, les mots que tu aimes, les mots desquels tu auras besoin et que tu préfères.
Thou must choose thy own vocabulary, the words that thou lovest, the words of which thou shalt have need, and that thou prefereth.

Commence maintenant, à faire un liste des mots français, les significations desquels tu voudras exprimer avec des mots anglais.
Begin now, to make a list of the French words, the significations of which thou shalt wish to express with some English words.




EN PARLANT - (IN SPEAKING)

DE PLUS IMPORTANCE QUE LA GRAMMAIRE SONT LE SONS:
OF MORE IMPORTANCE THAN THE GRAMMAR ARE THE SOUNDS:

DE PLUS IMPORTANCE QUE LES VOYELLES SONT LES CONSONNES:
OF MORE IMPORTANCE THAN THE VOWELS ARE THE CONSONANTS:

Les voyelles, les consonnes, les sons et la grammaire sont, tous, importants.
The vowels, the consonants, the sounds and the grammar, are all important.

LITTLE THINGS IMPORTANT PETITES CHOSES IMPORTANTES
Lis ceci à haute voix. Read this aloud.

1. h = Un simple soupir, audible, sans impédance, des poumons et la gorge, avec la bouche ouverte.
h = A simple sigh, audible, without impedance, from the lungs and throat, with the mouth open.
2. th = La pointe de la langue touche les dents en haut de devant, pendant un moment.
th = The point of the tongue touches the upper front teeth, during a moment.
3. wh = Le son de l'haleine soufflé entre les lèvres plissés.
wh = The sound of the breath blown between the lips puckered.
4. r = Le bout de la langue, en plain air, dans la douille alvéolaire derrière les dents de devant en haut, vibre.
r = The tip of the tongue, in plain air, in the alveolar socket behind the top front teeth, vibrates.
Aux fins des mots, on peut pronouncer la "r" francaise.
At the ends of words, one may pronounce the French "r."
5. En parlant, le son de "l" et le son de "r", les deux, commencent par (avec) le son français "e" (anglais: "uh"), et toujours ils sont articulés entièrement. (deux sons chacun)("e" français plus l'articulation[explosive ou vibration]).
In speaking, the sound of "l" and the sound of "r", the two, begin with (by) the sound "uh" (French: "e"), and they are articulated entirely. (two sounds each: uh plus the articulation [explosive or vibration].)
6. Il n’y a aucune lettre muette en anglais. Toutes les lettres et les combinaisons spéciales sont entendues, y compris "h" et "wh". There are no silent letters in English. All letters, and special combinations are heard, there included "h" and "wh".
7. Chaque mot est prononcé séparément et il est entièrement articulé et aspiré à son début et à son fin.
Every word is pronounced separately, and it is entirely articulated and aspirated at its beginning and at its end.
8. Les syllabes sont prononcées "consonne-voyelle-consonant" et elles se joignent par la liaison.
The syllables are pronounced "consonant-vowel-consonant" and they are joined by the liaison.
9. Personne ne le fait parfaitement, mais nous essayons.
Nobody does it perfectly, but we try.



Écoute et répète trois fois, alors continue.
Listen and repeat three times, then continue.


The Alphabet (l'alphabet)
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z


CLICK HERE TAPEZ ICI

Every letter has a name. Every letter represents a particular sound,that is not its name. (See "Orthographic Code.") There are a few special combinations of letters that each represent a particular sound. Chaque lettre a un nom. Chaque lettre représente un son particulier qui n'est pas son nom (Voir "Code Orthographic). Il y a quelques combinaisons spéciales de lettres qui chacune représentent un son particulier. ch, sh, th, wh, gh=g, gh=f,ough=ow, ough=uh, qu=kw, ph=f, ps=s, (-[final e:] a_e=ae, e_e=ee, i_e=ie, o_e=oe, u_e=ue. - ).

These exact names and these exact sounds appear as parts of words.
Ces sons exactes apparaissent comme des parties de mots.


Peut-être, vous devez savoir le nom de chaque lettre, sa sonorité de base et sa position dans l’alphabet. Perhaps, you should know the name of each letter, its basic sound and its position in the alphabet.
a b c d e f g
h i j k
l m n o p
q r s t
u v
w x
y z
La lettre "zee" est appellée aussi "zedde." The letter "z" is called also "zed".


The names of some of these letters are also English words.
Les noms de certains de ces lettres sont aussi des mots anglais.

A=(ay, aye.) B=(be, bee, Bea.) C=(see, sea.) I=(I, eye.) J=(Jay.) K=(Kay.)
L=(elle.) N=(in, inn.) O=(oh, owe.) P=(pee, pea.) Q=(queue.) R=(are.)
T=(tee, tea.) U=(you, ewe.)


Listen and repeat aloud three times.
Ecoutez et Répétez à haute voix trois fois.



Est-ce que vous lisez toute chose à haute voix? Les instructions? Les explications? Les examples? Sinon, recommencez. Vous étes en train de vous familiariser avec la structure de la phraséologie anglaise alors que vous apprenez les sons. Suivez ces instructions.
Is it that you read everything aloud? The instructions? The Explanations. The examples. If not, begin again. You are en route yourself to familiarize with the English phraseology while you learn the sounds. Follow these instructions.

Il n'y a pas de lettres silencieuses en anglais. Le son de chaque lettre et de chaque combinaison spéciale de lettres, y compris les sons du soufle qui est seul et sans son de voix, devrait être prononcé en volume suffisant pour être entendu. Les syllabes des mots devraient être prononcées «consonne-voyelle-consonne» lorsque cela est possible. There are no silent letters in English. The sound of every letter and of every special combination of letters, there including the sounds of the breath that is alone and without voice, should be pronounced in volume sufficient to be heard. The syllables of words should be pronounced "consonant-vowel-consonant" when possible.

Examples:
Periferique (per-rif-fer-rik).
Antidisestablishmentarianismistic (Ant-ti-dis-est-stab-blish-ment-tar-ri-an-nism-mist-tik).
It = prononcé "iatte".
Hit = "hhhiatte." (the premier son entendu est le son d'un petit soupir, sans le son de la voix.

DE PLUS IMPORTANCE QUE LES VOYELLES SONT LES ARTICULATIONS:
OF MORE IMPORTANCE THAN THE VOWELS ARE THE ARTICULATIONS:


H
A simple sigh, from the lungs, without voice.
Un soupir simple, des poumons, sans voix.
Si vous ajoutez de la voix, vous avez le son français pour R.
If you add voice, you have the French sound for R.
Le R anglais peut se ranger de la gorge à la dent.
The English R can itself range from the throat to the teeth.

Est-ce que vous lisez toute chose à haute voix? Sinon, recommencez. Suivez ces instructions.
Is it that you read everything aloud? If not, begin again. Follow these instructions.


TH
La pointe de la langue touche les arêtes tranchantes des dents supérieures de devant. The tip of the tongue touches the cutting edges of the top front teeth.
Pendant un bref moment, la pointe de la langue est "collée" sur les arêtes tranchantes des dents supérieures de devant, et la respiration ne peut pas sortir de la bouche. Explosif. Sans voix.During a very brief moment, the tip of the tongue is "glued" to the cutting edges of the top front teeth, and the breath cannot exit the mouth. Explosive. Without voice.
Si vous ajoutez de la voix et essayez de dire le mot français «de», avec la pointe de la langue touchante le dents supérieures de devant, vous dites le mot anglais «the» qui est la traduction des mots français «la», «le» et «les». If you add voice, and try to say the French word "de", with the tip of the tongue touching the upper front teeth, you say the English word "the" which is the translation of the French words "la", "le" and "les".

wh
Le souffle forcé qui passe entre les lèvres plissées rondes.
The breath blowing which passes between the lips puckered round.

What. Where. When. Why. Which. Whale. Whistle. Wheel.
Si vous ajoutez de la voix, vous avez le son de "W". If you add voice, you have the sound of "W".
Sauf: who, whom, whose, , si vous ajouter la lettre "o". Alors, les lettres "wh" sont prononcés comme le lettre "h" (sans levres plissées rondes). Save, if you add the letter "o". Then, the letters "wh" are pronounced as the letter "h" (without the lips puckered round). Who = hoo. Whom = hoom. Whose = hooz. Whole = hole. Whore = hore.

Est-ce que tu lis à haute voix? Sinon, recommence. Suis les instructions. La lecture à haute voix, la simplicité et la répétition sont des éléments très importants de l'apprentissage de la langue. Je ne te dirai pas encore une autre fois. Are your reading aloud? If not, begin again. Follow the instructions. The reading aloud, the simplicity and the repetition are very important elements of learning the language. I will not tell thee again an other time.

Instructions. Instructions.
Vous allez faire ces sons, les monotons, les syllabes, les grognements, les rafales et les sifflements, exactement comme vous les entendez (une tâche impossible que, néanmoins, vous tenterez d'accomplir).

You will make these sounds, the monotones, the syllables, the grunts, the gusts of breath and the hisses, exactly as you hear them (an impossible task which, nevertheless, you will attempt to accomplish.


To continue to the
Grammar
click here.
Pour continuer à la
Grammaire
tapez ici.

>






John Richardson Meadows
Diplomé: Maître de la linguistique et de la pédagogie
Certifié: Professeur d'anglais pour les étrangers
e-mail: john_richardson_meadows@hotmail.com
telephone: 06.24.46.51.86 INTERNATIONAL 33-6.24.46.51.86



Professional Consultation
Deux heures. (Two hours.)
Évaluation complète de votre niveau. Corrections. Instructions.
Comprehensive assessment of your level. Corrections. Instructions.
Students: $32.50€ - Professionals $70€